BYsan

 找回密碼
 成為會員
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 800|回復: 8

笑~笑

[複製鏈接]
發表於 2004-9-5 20:19:52 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
車美霜 --- 有一次因工作關係 , 同人交換卡片 ,



佢遞片俾我時好奇怪 , 耷低哂個頭...我一望張卡片 , 都忍唔住哈一聲笑左叫黎 ,







因為佢叫"蘇育宣" (So 肉酸)... 我諗佢係由細至大都俾人笑個名 ,



所以耷低頭 , 諗落有點唔好意思添... (So Sorry)







Simon Lo = 西米露







Peter Wong = 皮蛋黃







當去到酒樓輪位登記 , 小姐會問你貴姓呀 , 幾多位呀"盧先生 ,



3位" 如是者, 當那位小姐用個 mic 叫你個 number 時 ,



就會變成: "姓盧, 3位......" 呢間咩酒樓黎?
 樓主| 發表於 2004-9-5 20:21:53 | 顯示全部樓層
大陸漫畫的譯名[笑死]

《RAVE》——《尋石記》
《X》——《東京攻略1999》這個我沒看過

《棋魂》——《一棋定江山》這......俗擱有力啊!!

《浪客劍心》——《刀疤小子》大陸人很喜歡叫[小子].....不過這名字實在給它很詭異...llllbb

《天使禁獵區》——《天使狩獵計畫》這名字勉強接受

《純情房東俏房客》——《澡堂故事》什麼鬼啊??!!

《小小雪精靈》——《嘉嘉小甜甜》有一個女孩叫甜甜........

《DA!DA!DA!》——《大!大!大!》如果是我一看到這個翻譯我就不想看了

《遊戲王》——《魔卡少女?》(庫洛魔法使)姐妹篇《魔卡少年遊戲》
沒事裝什麼酷啊........還少年少女勒.......llbb

《CHOBITS》——《聰明的小雞》劇中的男主角叫大明,最喜歡吃雞,恰好女主角老是"雞雞雞"地叫,故取名"小雞"
翻譯人員啊..........你真的知道故事內容嗎??

《全職獵人》——《爸爸,你在哪裡?》要不要乾脆叫[萬里尋父]好了....

《通靈童子》--《通靈小男孩》那女性角色怎麼辦??萬一故事演到後來他們成年了怎麼辦??[通靈男人]??[通靈小女孩]??

《網球王子》--《網球的貴族》哇~~!!好高尚喔~!!貴族耶~!!王子以外還有國王和皇后耶~!!搞不好還來個公主喔!!

《棋靈王》--《棋仙》這......不需要翻譯兩個名字吧.lllbb

《蜜桃女孩》--《蜜桃的世界》總覺得很像三級片....

《小魔女DOREMI》--《魔女的春天》我還魔女的條件勒!!

《魔女宅急便》--《魔女黑貓》好吧!!這個還可以......

《蠟筆小新》--《一個低能兒的故事》真夠毒的啊.....

《那狗·那井·那女人》---------就是《犬夜叉》
發表於 2004-10-8 18:51:28 | 顯示全部樓層
wt????大陸d漫畫幫人改名....?????
 樓主| 發表於 2004-10-10 10:28:33 | 顯示全部樓層
可以咁講'''''''
發表於 2004-10-17 21:02:56 | 顯示全部樓層
D名咁搞野@"@
發表於 2004-10-23 11:45:36 | 顯示全部樓層
               下...
發表於 2004-11-9 21:21:27 | 顯示全部樓層
下....d名咁怪...由其係.大!!大!!大!!
發表於 2004-11-10 18:22:11 | 顯示全部樓層
╭芒果→雪糕╮  在 2004-11-9 09:21 PM 發表:

下....d名咁怪...由其係.大!!大!!大!!

冇錯!!!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 成為會員

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|BYsan

GMT+8, 2024-6-1 07:46 AM , Processed in 0.040893 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表