BYsan

 找回密碼
 成為會員
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 6119|回復: 77

大陸漫畫翻譯名稱

 關閉 [複製鏈接]
發表於 2004-8-14 17:36:11 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
>《棋靈王》-《棋仙》
這…不需要翻譯兩個名字吧!

>《棋魂》—《一棋定江山》
這…啊!!

>《浪客劍心》(神劍闖江湖)—《刀疤小子》
大陸人很喜歡叫『小子』…不過這名字實在給它很詭異…= =

>《天使禁獵區》—《天使狩獵計畫》
這名字....OK...OK..

>《純情房東俏房客》—《澡堂故事》
什麼啊??

>《小小雪精靈》—《嘉嘉小甜甜》
有一個女孩叫甜甜…

>《DA!DA!DA!》—《大!大!大!》
如果是我一看到這個翻譯我.......@+@!

>《遊戲王》—《魔卡少年遊戲》

>《CHOBITS》—《聰明的小雞》
女主角老是"雞雞雞"地叫,故取名"小雞"

>《獵人》—《爸爸,你在哪裡?》
要不要乾脆叫『萬里尋父』好了…

>《通靈童子》-《通靈小男孩》
那女性角色怎麼辦??萬一故事演到後來他們成年了,怎麼辦??
『通靈男人』??『通靈小女孩』??

>《網球王子》-《網球的貴族》
哇!!好高尚喔!貴族耶!王子以外還有國王和皇后耶!
搞不好還來個公主喔!!

>《蜜桃女孩》-《蜜桃的世界》


>《小魔女DOREMI》-《魔女的春天》
WHY??


>《魔女宅急便》-《魔女黑貓》
.....

>《蠟筆小新》-《一個低能兒的故事》
真夠毒的...~~
發表於 2004-8-14 18:15:11 | 顯示全部樓層
有好多名都九唔搭八....最抵死係蠟筆小新......
 樓主| 發表於 2004-8-14 20:11:05 | 顯示全部樓層
55~~
>《獵人》—《爸爸,你在哪裡?》
怪...............
發表於 2004-8-14 21:07:13 | 顯示全部樓層
>《DA!DA!DA!》—《大!大!大!》
如果是我一看到這個翻譯我.......@+@!


    li個都好5店....
 樓主| 發表於 2004-8-14 21:27:05 | 顯示全部樓層
見到都唔想睇啊
發表於 2004-8-14 21:36:04 | 顯示全部樓層
唔係下....唔係掛....*.*
發表於 2004-8-14 21:57:39 | 顯示全部樓層
~星月~  在 2004-8-14 08:11 PM 發表:

55~~
>《獵人》—《爸爸,你在哪裡?》
怪...............


冇錯...呢個都好離譜...
發表於 2004-8-14 22:11:01 | 顯示全部樓層
    譯得好勉強.....
發表於 2004-8-14 22:43:29 | 顯示全部樓層
特別是dadada.....根本就係譯音...
發表於 2004-8-15 15:48:24 | 顯示全部樓層
未係law.....(da)都5會解做(大)la....
 樓主| 發表於 2004-8-15 16:10:49 | 顯示全部樓層
見到都唔想睇~~
發表於 2004-8-15 18:19:10 | 顯示全部樓層
   係law....好在我未見過哥di大陸書....
發表於 2004-8-15 18:41:36 | 顯示全部樓層
大陸d書既質素真係......
發表於 2004-8-15 18:57:14 | 顯示全部樓層
   5止書la....好多野都係咁....
發表於 2004-8-15 19:02:49 | 顯示全部樓層
╭Lafayette▲╯  在 2004-8-15 06:57 PM 發表:

   5止書la....好多野都係咁....


我驚佢本書入面有幾十頁空白......
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 成為會員

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|BYsan

GMT+8, 2024-5-2 09:50 AM , Processed in 0.052628 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表